Turcizmi su i danas prisutni u našem jeziku ali pored njih ima još stvari koje su se zadržale od vremena kada je Srbija bila pod turskom vlašću. Njih poznaju dobro starije generacije.

Od 1459., nakon pada Smedereva, do 1878., kada je posljednji turski vojnik napustio Beograd, Srbija je ostala pod turskom vlašću. Tijekom tog vremena, rasprostranjenost turskog vokabulara je porasla, a mnoge su riječi i danas u upotrebi. Uz njihov jezik, njihova kuhinja i kultura ukorijenile su se u našu. Svako jutro počinje domaćom ili turskom kavom, a nužno je izuti se, dok u kući uživamo u papučama.

  • Evo nekoliko primjera koje smo prikupili iz turske kulture, au nastavku ćemo dati dodatne pojedinosti. Jezik U svakodnevnom razgovoru mnogi turski pojmovi ulaze u naš jezik. Riječi kao što su avlija, ajvar, barjak, burazer, čarapa, juha, ćupria, ćilim, dugme, ekser, jogurt, kapija, lakrdija, ljestve, pare, rakija, tavan, zeitin i hajduk samo su neki od primjera turskog vokabulara koji inkorporirati. Bilo bi nemoguće sastaviti potpuni popis svih ovih riječi.

Prema Mirjani Teodosijević, profesorici turskog jezika i književnosti na Filološkom fakultetu u Beogradu, danas je u upotrebi oko 3.000 turskih riječi, kako je navela za BBC na srpskom jeziku. Kako se globalizacija produbljuje, upotreba turskih izraza opada, dok sve više mladih pojedinaca usvaja engleske izraze. Mlađi pojedinci imaju tendenciju da ih koriste daleko manje. Na mojim sveučilišnim predavanjima, kada postavim pitanje – kao što je traženje turskog izraza za zid – oni uglavnom nemaju odgovor.

Ustvrdila je da Jugoslavija ima izrazito visok broj turskih imena, oko 8.000, uglavnom zbog prisutnosti islamskog stanovništva u Bosni i Hercegovini. Teodosijević je naveo da je turski jezik povijesno gledano sve do kraja 19. stoljeća značajno utjecao na lokalni život, a propagirali su ga turska uprava, vojska i domaći pojedinci koji su primili islam. Međutim, to više nije istina; trenutno je utjecaj engleskog duboko značajan. Unatoč tome, turcizmi i dalje imaju stilsku funkciju u jeziku, prvenstveno kod autora starijih generacija, napominje.

On primjećuje da iako su mnogi od ovih izraza ukorijenjeni u religiji – kao što su džamija, muftija i molitva – koji su uglavnom ostali neprevedeni, oni se također pojavljuju u raznim drugim područjima. Na pitanje novinara koji turski dijalekt preferira, odgovorila je: Trenutno je u upotrebi otprilike 3000 Turaka. Izraz “Jok”, što znači “nema i to je to”, je izraz koji cijenim. Također uživam u “wala”, što se odnosi na islamsku zakletvu “wallahi bilahi”, što u prijevodu znači “hvala Bogu”. Osim toga, koristimo “val” kako bismo poboljšali izjavu—”isitche”.

Teodosijević ističe jedan intrigantan aspekt u vezi s turskim turistima. – Prema njezinim riječima, većina prisutnih, izuzev mlađe publike koja dolazi za vikend, prvenstveno dolazi u obilaske Tragovima našeg carstva i stoga često predviđaju da će pojedinci ovdje govoriti turski. Izražavaju iznenađenje kada ih netko ne razumije.

Jutarnja tradicija mnogih Srba posebno je vrijedna pažnje kao njihov primarni običaj — uživanje u turskoj kavi nakon ili čak prije doručka kako bi se razbudili i spriječili potencijalne glavobolje. Domaća crna kava, obično poznata kao “turska kava”. Određena skupina pojedinaca smatra samo crnu kavu pravom kavom, odbacujući sve ostale. Bez obzira na vašu perspektivu, turska kava pripremljena u džezvi, u kojoj se uživa bilo prije ili poslije našeg omiljenog doručka, doista uspostavlja ugodnu rutinu za početak dana.

Dodavanje vlasca na pladanj ispod šalice donosi neusporedivo zadovoljstvo našim okusnim pupoljcima. Hrana Možda će vam biti čudno, ali sarmu smo preuzeli iz turske kulinarske tradicije. Uz ovaj “domaći” favorit, uživamo i u jelima poput pilava, musaka, kiselog kupusa, raznih pita, kao i peciva i drugih peciva koja smo također uvrstili. Sarme također potječu iz Turske. Što se tiče slastica, obožavamo turske specijalitete poput baklave, tulumbe i tufahije.

Karakteristike turske kuhinje prvenstveno su raznovrsne juhe, obilje povrća i bogat izbor začina. Niz Serija Truske zauzima ključno mjesto u našoj kulturi. Kao obitelj, svi su uživali u kultnim produkcijama kao što su “Sulejman Veličanstveni” i “Kad lišće pada”. Osim toga, poznata “Sila” porijeklom iz Turske emitira se na Kurir TV. Uzimajući u obzir sve ove čimbenike, dolazimo do razumijevanja da je, bez obzira na naše napore, naša kultura usko povezana s turskim utjecajima, au mnogim slučajevima naše su tradicije prilično slične.

Preporučujemo